Schreib Names found in Berlin Address books

The Berlin address books from 1799 to 1943 have been scanned and could be viewed at http://addressbuch.zlb.de (no longer there in 2015) and provided an excellent resource that provided a surprising amount of genealogical information. For example, you will see a man's name (and occupation) appearing at a certain address for some years and then his name stops appearing but his widow's name now appears at the same address. Very often a widow is listed as a widow and also gives her maiden name. This tells us the name and maiden name of the man's wife. Sometimes you will find the family business is carried on by a son allowing one to tie the names to fragments of family trees obtained from other sources, etc. In later years of the address books, the first name, instead of just an initial, is also listed which also allows one to confirm what the initials listed in earlier years at the same address stood for...

I have extracted all the references to "Schreib" that I could find all the way up to 1924. The next task is to transcribe the old German text so that it is understandable and also searchable. Sometimes the text is hard to read but by looking at names and addresses from multiple years it is often possible to determine what the text is.

The address books also contain street indices and even maps so once we have all the street names transcribed we will also be able to find the corresponding maps. This is useful for tying families to church records from churches from their area.

I suspect that this could easily evolve into "An Annotated History of Schreib residence in Berlin, Germany"

I would like to thank Gabi Schreib and Christa Miller for their corrections and help with reading the old German text.

Schreib entries from the Berlin Address books

English translations are in [ square brackets ] The name and address are not translated.

1832


Schreib, Kronprinzl. Kutscher, Banhofsgasse 2. [Royal coachmaker]

1833


Schreib, Kronprinzl. Kutscher, Banhofsgasse 2. [Royal coachmaker]

1835


Schreib, Victualienhändler, Chaussee=38a + [Victualler dealer]

1836


Schreib, C. F., Victualienhändler, Chausseestr. 38a E [Victualler dealer]

1837


Schreib, C. F., Victualienhänddlr, Chausseestr. 38a E [Victualler dealer]

1838


Schreib, C. F., Victualienhänddlr, Chausseestr. 38a E [Victualler dealer]

1839


Schreib, C. F., Victualienhänddlr, Chausseestr. 38a E [Victualler dealer]

1840


Schreib, C. F., Victualienhänddlr, Chausseestr. 38a E [Victualler dealer]

1841


Schreib, C. F., Victualienhänddlr, Chausseestr. 38a E [Victualler dealer]

1842


Schreib, C. F., Victualienhänddlr, Chausseestr. 38a E [Victualler dealer]

1843


Schreib, C., Victualienhänhdlr, Chausseestr. 38a E [Victualler dealer]

1844


Schreib, C., Pensionair, Chausseestr. 38a E [Pensioner (retired)]
If he retired at, say age 65, this would suggest C Schreib was born about 1778

1845


Schreib, C., Pensionair, Chausseestr. 38a E [Pensioner (retired)]

1846


Schreib, C., Pensionair, Chausseestr. 38a E [Pensioner (retired)]

1847


Schreib, F. W., Appreteur, Spandauerstr. 54 [Finisher]
Schreib, C., Pensionair, Chausseestr. 38a E [Pensioner (retired)]

1848


Schreib, F. W., Appreteur, Spandauerstr. 54 [Finisher]
Schreib, C., Materialwaarenhdlr., Chausseestr. 38a E [Materials dealer]
The retired pensioner no longer appears, another C Schreib is now listed at the address.

1849


Schreib, F. W., Appreteur, Spandauerstr. 54 [Finisher]
Schreib, C., Materialwaarenhdlr., Chausseestr. 38a E [Materials dealer]

1850


Schreib, F. W., Appreteur, Spandauerstr. 54 [Finisher]
Schreib, C., Materialwaarenhdlr., Chausseestr. 38a E [Materials dealer]

1851


Schreib, F. W., Appreteur, Spandauerstr. 54 [Finisher]
Schreib, C., Materialwaarenhdlr., Chausseestr. 38a E [Materials dealer]

Schreipe, A., Moos- u. Blumenhdlr., Bischofstr. 12 [Moss and flower dealer]

1852


Schreib, F. W., Appreteur, Spandauerstr. 54 [Finisher]
Schreib, C., Materialwaarenhdlr., Chausseestr. 38a E [Materials dealer]

1853


Schreib, Steuer-Officiant, Chausseestr. 18 [Tax official]
Schreib, F.W., Appreteur, Spandauerstr. 54 [Finisher]
Schreib, C. F., Kaufmann und Materialwaarenhdlr., Chausseestr. 53 E [Businessman and Materials dealer]
Note that CF Schreib has moved from number 38 to 52 of the same street and a tax official now also lives in the same street at number 18.

Schriepe, A., Moos- und Blumenhändler., Bischofstr. 12 [Moss and flower dealer]
Schrieppe, F., Schumacher, Spandauerstr. 69 [Shoemaker]

1854


Schreib, F.W., Baumwollenwaaren-Appreteur, Spandauerstr. 54 [Cotton materials finisher]
Schreib, C. F., Kaufmann u. Materialwaarenhdlr., Chausseestr. 52 E [Businessman and Materials dealer]
CF Schreib now at 52!

1855


Schreib, F.W., Baumwollenwaaren-Appreteur, Spandauerstr. 54 [Cotton materials finisher]
Schreib, C., Kaufmann und Materialwaarenhdlr., Chausseestr. 52 [Businessman and Materials dealer]
Schreib, O. J., Kaufmann, Müllerstr 171 [Businessman]
Schreib, C. F., Partikulier, Chausseestr. 52 E [of private means]
It seems that CF Schreib has handed the business over to his son C Schreib and they are both at the same address.

1856


Schreib, F.W., Baumwollenwaaren-Appreteur, Spandauerstr. 54 [Cotton materials finisher]
Schreib, C. F., Kaufmann und Materialwaarenhändler., Chausseestr. 52 [Businessman and Materials dealer]
Schreib, O. J., Kaufmann und Materialwaarenhändler., Müllerstr. 171 [Businessman]
Schreib, C. F., Partikulier, Chausseestr. 52 E [of private means]
Schreib, C. J., Erzieher in einer Kleinkinderbewahr Anstalt, Linienstr. 92 [Educator in an insitute for small children]
Schreib, C, J., L., Post=Expedient und Rendanter Schreiberschen Wittwen=Pensionskasse. Neue Königstr. 58 [shipping clerk and accountant at a widow pension fund]
Schreib, F. W. F., Königl. Bibliothekdiener, Ritterstr. 48 [Royal library valet]
Schreib, A., Postbote, Neue Königstr. 25. [Postman]
Schreib, C., Packmeister bei der Berlin=Anhaltischen Eisenbahn, Wilhelmstr. 105 [Package master at Berlin Railway]
Schreib, G., Barbier, Kononierstr. 24 [barber]
Schreib, H., sen., Raths=Brunnen und Röhrmeister, Französischerstr. 68 [Council spring and canal master]
Schreib, C., jun., Brunnen und Röhrmeister, Spandauerbrücke 3 [spring and canal master]

Schreipe, A., Moos- und Blumenhändler., Bischofstr. 3. Handlung: Bischofstr. 12 [Moss and flower dealer]
Schreipe, F. S., Schumacher, Bischofstr. 3. [Shoemaker]
F Schreipe was previously listed under Schreippe and at a different address.

1857


Schreib, J. H. F., Steueraufseher, Neue Königstr. 1 [Tax supervisor ]
Schreib, F. W., Baumwollenwaaren-Appreteur, Spandauerstr. 54 [Cotton materials finisher]
Schreib, C. F., Kaufmann und Materialwaarenhädler., Chausseestr. 52 [Businessman and Materials dealer]
Schreib, O. J., Kaufmann, Müllerstr 171 [Businessman]
Schreib, C. F., Partikulier, Chausseestr. 52 E [of private means]

Schreipe, F. S., Schumacher, Bischofstr. 3. [Shoemaker]

1858


Schreib, J. H. F., Steueraufseher, Schonbauser Allee 97 [Tax supervisor]
Schreib, F. W., Baumwollenwaaren-Appreteur, Spandauerstr. 54 [Cotton materials finisher]
Schreib, C. F., Kaufmann und Materialwaarenhändler., Chausseestr. 52 [Businessman and Materials dealer]
Schreib, O. J., Kaufmann und Materialwaarenhändler., Müllerstr 171 [Businessman]
Schreib, H., Schneider f.H., Friedrichstr. 168 [Tailor (for men)]
Schreib, C., Partikulier=Ww., Chausseestr. 52 E [widowed of private means]
Schreib, W. L. C., Bett- und Federhändlerin, Gollnowstr. 29 [Bed and feather dealer (female)]

Schreipe, A., Moos- und Blumenhändler., Bischofstr. 3. Handlung: Bischofstr. 12 [Moss and flower dealer]
Schreipe, F. C., Schumacher, Bischofstr. 3. [Shoemaker]

1859


Schreib, J. H. F., Steueraufseher, Schonbauser Allee 97 [Tax supervisor]
Schreib, F. W., Baumwollenwaaren-Appreteur, Spandauerstr. 54 [Cotton materials finisher]
Schreib, C. F., Kaufmann und Materialwaarenhändler., Chausseestr. 52 [Businessman and Materials dealer]
Schreib, O. J., Kaufmann und Materialwaarenhändler., Müllerstr 171 [Businessman]
Schreib, H., Schneider f. H., Schiffbauerdamm 24 [Tailor]
Schreib, C., geb Hedenus, Rentiere, Chausseestraße. 52 E [pensioner?]
Schreib, W. L?. C., Bett- und Federhändlerin, Gollnowstr. 29 [Bed and feather dealer (female)]
Schreib, M., Dlle., Feder- und Betthändlerin, Adalbertstr. 36a. [Feather and bed dealer (female)]

The tailor moved!

We now learn the maiden name of the widower is Hedenus!

From baptism records we see the following Berlin family:

Carl Friedrich SCHREIB + Wilhelmine Hedenus (IGI had Hetenus)
- Marie Elisabeth SCHREIB Born: 01 March 1827 Christening: 12 April 1827 Dom, Berlin Stadt, Brandenburg, Preussen
- Carl Friedrich SCHREIB Born: 15 December 1823 Christening: 18 January 1824 Dom, Berlin Stadt, Brandenburg, Preussen
- Caroline Bertha SCHREIB Born: 07 December 1821 Christening: 30 December 1821 Dom, Berlin Stadt, Brandenburg, Preussen
- Wilhelm Ferdinand SCHREIB Born: 27 September 1831 Christening: 23 October 1831 Dom, Berlin Stadt, Brandenburg, Preussen
- Justus Otto SCHREIB Born: 08 May 1829 Christening: 08 June 1829 Dom, Berlin Stadt, Brandenburg, Preussen

This ties in perfectly with the CF Schreib that lived at the same address as well as the son (also CF) that is also listed for the same address.

See 1890..!

I wonder if the OJ and FW names are also Justus Otto and Wilhelm Ferdinand...?

1860


Schreib, J. H. F., Steueraufseher, Schönhauser Allee 97 [Tax supervisor]
Schreib, F. W., Appreteur, Poststr. 5 [materials finisher]
Schreib, C. F., Kaufmann u. Fouragehändler, Chausseestr. 52 E. [Businessman and forage dealer]
Schreib, O. J., Kaufmann und Materialwaarenhändler., Müllerstr 170 [Businessman and goods dealer] (small address change)

Schreib, H., Schneider f. H., Gipsstr. 18 [Tailor]
Schreib, C., geb. Hedenus, Partikuliere, Chausseestraße. 52 E [of private means]
Schreib, W. L?. C., Bett- und Federhändlerin, Landwhrstr. 43 [Bed and feather dealer (female)]
Schreib, M., Dlle., Feder- und Betthändlerin, Gollnowstr. [Feather and bed dealer (female)]

The feather and bed dealers seem to be switching residences suggesting a strong relationship.



Schreipe, J. F., Schumacher, Klosterstraße 108. [Shoemaker]

Schrepp, W., Schumacher, Marienstraße 31. [Shoemaker]

1861


Schreib, J. H. F., Steueraufseher, J., Schönhauser Allee 97. [Tax supervisor]
Schreib, F. W., Appreteur, Poststr. 5 [materials finisher]
Schreib, C., Kaufmann u. Fouragehändler, Chausseestr. 52 E. [Businessman and forage dealer]
Schreib, O., Kaufmann und Fouragehändler, Müllerstr 170 [Businessman and forage dealer]
Schreib, C., Restauranteur, Alte Jacobstraße 131. [Restaurant proprietor]
Schreib, S., Schneider f. H., Gipsstr. 18 [Tailor] (reappears after a 1 year absence in a new address)
Schreib, C., geb Hedenus, Particuliere, Chausseestraße. 52 E [of private means]
Schreib, L., Bett- und Federhändlerin, Neue Friedrichstr. 32 [Bed and feather dealer (female)]
Schreib, M., Dlle., Feder- u. Betthändlerin, Landwehrstr. 43 [Feather and bed dealer (female)]

The feather and bed dealers switched yet again.

1862


Schreib, J. H. F., Steueraufseher, J., Reinickendorf 33. [Tax supervisor] (address change)
Schreib, F. W., Appreteur, Grabenstr. 43 [materials finisher] (address change)
Schreib, C., Kaufmann u. Fouragehändler, Chausseestr. 52 E. [Businessman and forage dealer]
Schreib, O., Kaufmann und Fouragehändler, Müllerstr 170 [Businessman and forage dealer]
Schreib, C., Restauranteur, Alte Jacobstraße 131. [Restaurant proprietor]
Schreib, S., Schneider f. H., Gipsstr. 18 [Tailor]
Schreib, C., geb Hedenus, Particuliere, Chausseestraße. 52 E [of private means]
Schreib, L., Bett- und Federhändlerin, Landsbergerstr. 100 [Bed and feather dealer (female)] (address change)

1863


Schreib, J. H. F., Steueraufseher, J., Reinickendorf 33. [Tax supervisor]
Schreib, F., Cafetier, Lindenstr. 2 [coffee house proprietor)
Schreib, C., Getriede- und Fouragehändler, Chausseestr. 52 E. [grain and forage dealer]
Schreib, O., Kaufmann und Pfandlieher, Müllerstr 170 [Businessman and pawn broker] (change of occupation)
Schreib, C., Restauranteur, Marckgrafenstr. 102. [Restaurant proprietor] (address change)
Schreib, C., geb Hedenus, Particuliere, Chausseestraße. 52 E [of private means]
Schreib, L., Bett- und Federhändlerin, Landsbergerstr. 100 [Bed and feather dealer (female)]

1864


Schreib, J. H. F., Steueraufseher, J., Reinickendorf 33. [Tax supervisor]
Schreib, F., Cafetier, Lindenstr. 2 [coffee house proprietor]
Schreib, C., Getriede- und Fouragehändler, Chausseestr. 52 E. [grain and forage dealer]
Schreib, O., Kaufmann und Pfandlieher, Müllerstr 170 [Businessman and pawn broker]
Schreib, L., geb. Hennekens, Restaurateur Ww., Weydingerstr 1. [Restaurant proprietors widow]
Schreib, L., Bett- und Federhändlerin, Landsbergerstr. 100 [Bed and feather dealer (female)]

Widow L Schreib had the maiden name Hennekens. The tree of Marie Louise Hennekens and her husband Carl Friedrich Schreib is known from the IGI as well as research done by their 5th great granddaughter Gabriele Schreib. Presumably Louise moved from the address previously listed for Carl at Markgrafenstr. to Weydingerstr. after his death.

Carl Friedrich Schreib Occupation: Restauranteur +Marie Luise Hennekens
- Clara Catharina Schreib Born: 27 January 1863 in Berlin, Germany Baptism: 26 April 1863 Jerusalem, Berlin Stadt Occupation: Blumenbinderin und Putzmacherin Died: 26 January 1931 in Berlin, Germany + Carl Hermann Martin Fischer Married: 08 October 1895
- Max Gustav Schreib Born: 13 January 1882 in Berlin, Germany Died: 23 October 1930 in Charité, Berlin, Germany
- +Elisabeth Seraphina Henriette Gräfe Born: 06 January 1884 in Berlin, Germany Died: 18 December 1938 in Berlin-Schöneberg, Germany
- - Werner Joachim Schreib Born: 16 March 1925 in Berlin-Charlottenburg Occupation: Artist Died: 20 September 1969 in Lorsch, Germany

1865


Schreib, J. H. F., Steueraufseher, J., Reinickendorf 33. [Tax supervisor]
Schreib, F., Cafetier, Lindenstr. 2 [coffee house proprietor]
Schreib, C., Getriede- und Fouragehändler, Chausseestr. 52 E. [grain and forage dealer]
Schreib, O., Kaufmann, Müllerstr 170 [Businessman] (dropped the pawn broker)
Schreib, L., geb. Hennekens, Restaurateur Ww., Lindenstr 97. [Restaurant proprietor's widow] (new address)
Schreib, L., Bett- und Federhändlerin, Kaiserstraße 46 [Bed and feather dealer (female)] (new address)

1866


Schreib, F. W., Cafetier, Dresdnerstraße. 19 [coffee house proprietor] (new address)
Schreib, C., Getriede- und Fouragehändler, Chausseestr. 52 E. [grain and forage dealer]
Schreib, O., Kaufmann, Müllerstr 170 [Businessman]
Schreib, L., geb. Hennekens, Restaurateur Ww., Lindenstr 77. [Restaurant proprietor's widow] (slight address change)
Schreib, L., Bett- und Federhändlerin, Kaiserstraße 46 [Bed and feather dealer (female)]

1867


Schreib, J. H. F., Steuerbeamter, J., Müllerstr. 75. [Tax official] (new address and variation of occupation)
Schreib, F. W., Cafetier, Dresdnerstraße. 19 [coffee house proprietor]
Schreib, C., Kaufmann und Fouragehändler, Chausseestr. 52 E. [Businessman and forage dealer]
Schreib, O., Kaufmann, Müllerstr 170 [Businessman]
Schreib, L., Bett- und Federhändlerin, Kaiserstraße 46 [Bed and feather dealer (female)] (new address)
Schreib, P., geb. Mertin, Cafetier-Ww., Teltowerstr. 60 [widow of coffee house proprietor]
Schreib, C., geb. Hedenus, Rentiere, Chausseestraße. 52 [pensioner] (reappears after absence of 4 years!)
Schreib, L., geb. Hennekens, Restaurateur Ww., Lindenstr 77. [Restaurant proprietor's widow]

P Schreib, the new widow, should have the maiden name Mertig, the error is corrected in 1868. The IGI shows a baptism for FW Schreib and wife Caroline Luise Mertig as follows:

Friedrich Wilhelm Schreib + Caroline Luise Mertig
- Johanne Sophie Schreib Born: 11 August 1846 Baptism: 11 October 1846 Sankt Nikolai, Berlin Stadt, Brandenburg, Preussen Died: 14 March 1847

Apart from her initial of 'P', this matches the coffee house proprieter widow and the coffee house proprieter FW Schreib listed this far.

1868


Schreib, C., Cafetier, Dresdnerstraße. 123 [coffee house proprietor] (possibly related to the late FW Schreib?)
Schreib, C., Kaufmann und Fouragehändler, Chausseestr. 52 E. [Businessman and forage dealer]
Schreib, O. B., Kaufmann, J., Müllerstr 170 [Businessman]
Schreib, L., Bett- und Federhändlerin, Auguststraße 93 [Bed and feather dealer (female)] (new address)
Schreib, P., geb. Mertig, Cafetier-Ww., Zeltoverstr. 60 [widow of coffee house proprietor]
Schreib, L., geb. Hennekens, Restaurateur Ww., Lindenstr 77. [Restaurant proprietor's widow]

1870


Schreib, H., Steuer-Aufseher, J., Alter Schönhauserstr 61 [Tax supervisor] (reappears after a 1 year absence, uses middle initial)
Schreib, C., Fouragehändler, Chausseestr. 52 E. II [Forage dealer]
Schreib, O., Kaufmann, Müllerstr 170 Pr. [Businessman]
Schreib, F. W., Restaurateur, Dresdnerstraße. 123 [Restaurant proprietor] (same address that was a cafe run by C Schreib 2 years before!)
Schreib, L., Bett- und Federhändlerin, Oranienburgerstr. 51 III. Geschäftslocal: Friedrichstr. 113a [Bed and feather dealer (female)] (new address plus business address)
Schreib, E., geb. Hedenus, Particuliere, Chausseestraße. 52 [pensioner] (reappears after another absence of 3 years!)
Schreib, L., geb. Hennekens, Restaurateur Ww., Lindenstr 77. [Restaurant proprietor's widow]

The coffee shop widow is no longer listed and FW Schreib is back! Was he missing and presumed dead perhaps?

1871


Schreib, H., Steuer-Aufseher, J., Alter Schönhauserstr 61 [Tax supervisor]
Schreib, A., Eisenbahnbeamter, Breslauerstraße 14 IIIH [Railways official]
Schreib, C., Fouragehändler, Chausseestr. 52 E. II [Forage dealer]
Schreib, O., Kaufmann, J., Müllerstr 170 Pt. [Businessman]
Schreib, F. W., Restaurateur, Dresdnerstraße. 123 E. Pt. [Restaurant proprietor]

Schreib, L., Bett- und Federhändlerin, Oranienburgerstr. 51 III. Geschäftslocal: Friedrichstr. 113a [Bed and feather dealer (female)]
Schreib, C., geb. Hedenus, particuliere, Chausseestraße. 52 [of private means] (reappears after absence of 4 years again!)
Schreib, L., geb. Hennekens, Restaurateur-Ww., Spandauerstr. 3. 4. [Restaurant proprietor's widow] (new address)

1872


Schreib, H., Steuer-Aufseher, J., Alter Schönhauserstr 61 [Tax supervisor]
Schreib, A., Eisenbahnbeamter, Breslauerstraße 14 IIIH [Railways official]
Schreib, C., Fouragehändler, Chausseestr. 52 E. [Forage dealer]
Schreib, O., Kaufmann, J., Müllerstr 170 Pt. [Businessman]
Schreib, F. W., Rentier, Buschingstr. 23 E.I. [pensioner] (possibly the cafe proprieter)

Schreib, L., Bett-u.Federhändlerin, Inhaberineiner Bettfeder-Reinigungs-Anstalt, Auguststr. 80 III. Geschäftslocal: Friedrichstr. 113a [Bed and feather dealer (female), proprieter of bedfeather cleaning business] (new home address)

1873

The address books now include bold entries for some people, presumably at additional expense


Schreib, A., Eisenbahnbeamter, Wiesenweg, I. Germann'shes Hauß. H. Pt [Railways official] (new address)
Schreib, H., Steuer-Aufseher, J., Shriftinenstr. 33 II [Tax supervisor] (new address)
Carl Schreib, Getreide- und Fouragehandlung, Chausseestr. 52. Pt. E. Inh. C. Schreib [grain and forage dealer]
Schreib, O., Kaufmann, J., Müllerstr 170 Pt. [Businessman]
Schreib, F. W., Rentier, Weinstr. 14 I.E. [pensioner] (new address)

Schreib, L., Restaurateur-Ww., Spandauerstr. 3. 4. II [Restaurant proprietor's widow]
Schreib, L., Frl., Inhaberin einer Bettfederhandlung und Bettfedern-Reinigungs-Anstalt, Auguststr. 80 II.; Geschäftslocal: Friedrichstr. 113a Pt. [Proprietress of a bedfeather dealer and bedfeather cleaning business]

1874


Schreib, A., Eisenbahnbeamter, Wiesenweg, I. Germann'shes Hauß. H. Pt [Railways official]
Schreib, H., Steuer-Aufseher, J., Shriftinenstr. 33 II [Tax supervisor]
Carl Schreib, Getreide- und Fouragehandlung, Chausseestr. 52. Pt. E. Inh. C. Schreib [grain and forage dealer]
Schreib, O., Kaufmann, Bohenstr. 11. I [Businessman] (new address)
Schreib, L., Ww, Inhaberin einer Bettfederhandlung und Bettfedern-Reinigungs-Anstalt, Auguststr. 80 II.; Geschäftslocal: Friedrichstr. 113a Pt. [Proprietress of a bedfeather dealer and bedfeather cleaning business] (marked as a widow!)
Schreibel, L., Messerschmied, Alte Jacobsstraße 24. I [Knifemaker]

1875


Schreib, Eisenbahnbeamter, Gubenerstr., I. Germann'shes Hauß. (6.) Pt [Railways official] (slight address change)
Schreib, H., Steuer-Beamter, Shriftinenstr. 33 II [Tax official]
Carl Schreib, Getreide- und Fouragehandlung, Chausseestr. 52. Pt. E. Inh. C. Schreib [grain and forage dealer]
Schreib, C., Secretair, Kurfürstenstr. 34 [Secretary]
Schreib, O., Kaufmann, Bohenstr. 11. I [Businessman]
Schreib, L., Ww, Inhaberin einer Bettfederhandlung und Bettfedern-Reinigungs-Anstalt, Auguststr. 80 II.; Geschäftslocal: Friedrichstr. 113a Pt. [Proprietress of a bedfeather dealer and bedfeather cleaning business] (marked as a widow!)

1876


Schreib, A., Schußmann, Langestraße 51. II. [Marksman or textile filler?] (Could this be the A Schreib that was previously the railway official?)
Schreib, B., Secretär, Berl. Genthinerstr.26. III. [Secretary] (Same as the C Schreib in previous year, listed as C Schreib in 1877 at same address)
Schreib, H., Steuer-Beamter, Christinenstraße 33. II. [Tax official]
Carl Schreib, Getreide- und Fouragehandlung, Chausseestr. 52. Pt. E. Inh. C. Schreib [grain and forage dealer]
Schreib, O., Destillateur, Bohenstr. 11. I [Distiller] (new occupation)
Schreib, Louise, Frl., Inh. e Bettfederhandlung, Friedrichstr. 105b. u 113a [Proprietress (single) of a bedfeather dealer] (We learn that her name is Louise. Not sure if 105b is her a new residence or if she now has 2 branches)

1877


Carl Schreib, Getreide- und Fouragehandlung, Chausseestr. 52. Pt. E. Inh. C. Schreib [grain and forage dealer]
Schreib, O., Destillat, Bohenstr. 11. Pt. [Distiller] (new occupation)
Schreib, A., Schußm., Langestraße 51. II. [Marksman or textile filler?]
Schreib, C., Setr., Berl. Senthinerstr. 26. III. [Secretary]

Schreib, Louise, Frl., Inh. e Bett- u. Federgeschäfts, Friedrichstr. 105b. Pt. -> s. Geschäftsanzeigen S. 29[Proprietress (single) of a bedfeather dealer]
Louise Schreib also ran an advert for her bedding business...

Specialität
Böhmischer Bettfedern-, Daunen und Eiderdaunen,
Fabrik von Steppdecken.

Zu Ausstattungen grosses Lager kompletter Better, Sowie Bettstellen in
Holz und Eisen, Matratzen in Seegrass, India-Faser und Rosshaaren,
Louise Schreib
Friedrichstrasse 105b.
An der Wendendammer Brücke, Haltestelle der Pferdebahn


Speciality
Bohemian duvets, downs and Eiderdowns,
manufucture of quilts.

For equiping complete wards of beds as well as bed sets in
wood and iron, matrasses in seagrass, Indian fiber and horse hair,
Louise Schreib
Friedrichstrasse 105b.
At the Wendendammer Bridge, Horsetrack stop


1878

1879

Carl moves down the road..

1880

1881

1882

1883


1884

1885

1886

1887

1888


1889


1890


We now see a widow M Schreib listed for Chausseestr 55 with a maiden name of Lange. This address has been used by Carl Schreib for many years. Baptism records on the IGI shows a Carl Friedrich Schreib and Marie Wilhelmine Langer (or Henriette Wilhelmine Langer) baptizing their children in the Berlin Cathedral as follows:

Carl Friedrich Schreib + Marie Wilhelmine Langer
- Richard Karl SCHREIB Born: 02 March 1855 Christening: 09 April 1855 Dom, Berlin Stadt, Brandenburg, Preussen
- Helene Martha SCHREIB Born: 03 July 1857 Christening: 02 August 1857 Dom, Berlin Stadt, Brandenburg, Preussen
- Arthur Georg SCHREIB Born: 1859 Christening: 25 April 1859 Dom, Berlin Stadt, Brandenburg, Preussen
- Carl Friedrich SCHREIB Born: 21 January 1861 Christening: 01 April 1861 Dom, Berlin Stadt, Brandenburg, Preussen
- Marie Elisabeth SCHREIB Born: 26 June 1862 Christening: 10 August 1862 Dom, Berlin Stadt, Brandenburg, Preussen
- Elise Clara SCHREIB Born: 18 April 1867 Baptism: 02 June 1867 Dom, Berlin Stadt, Brandenburg, Preussen
- Anna Marie SCHREIB Born: 28 May 1853 Baptism: 03 July 1853 Gnaden-Invaliden Kirche, Berlin Stadt, Brandenburg, Preussen

This indicates that there can be little doubt that her late husband (Carl Friedrich Schreib) was the son of Carl Friedrich Schreib and Wilhelmine Hedenus

1891

1892

1893

1894


1895

1896

1897

1898

1899

1900

1901

1902

1903

1904


1905


Scheib, Max, Schriftsetz., N 58, Dunderstr. 18, I? H-III

1906


1907

1908


1909


1910

1911


1912


1913


1914


1915

1916


1917


1918

1919

1920

1921

1922


1923


1924


I am still working on extracting the entries from 1925 onwards..


Updated 2015-01-19
Schreib family tree research home page